コンテンツにスキップ

中国語学習の記録

筆者の中国語学習を通して学んだ内容について、復習も兼ねてこちらで記録しています。

今回の主題

カップルの間の喧嘩について

記録日:2024年6月5日

学習内容

喧嘩における感情や原因の表現方法について学びました。

例文:

  • 你不要太难过了!( 日本語訳: あまり悲しまないでください!

新出単語

今回の新出単語は以下のとおりです。

  • 难过( 日本語訳: 心苦しい

    分手后他感到非常难过。
    (日本語訳: 別れた後、彼はとても心苦しい気持ちになりました。

  • 分手( 日本語訳: 別れる

    他们决定分手。
    (日本語訳: 彼らは別れることにしました。

  • 真心( 日本語訳: 本当に

    我真心希望你幸福。
    (日本語訳: 私は心からあなたの幸せを願っています。

  • 公道( 日本語訳: 公平な

    他的判断很公道。
    (日本語訳: 彼の判断はとても公正です。

  • 性格( 日本語訳: 性格

    她的性格很开朗。
    (日本語訳: 彼女の性格はとても明るいです。

  • 个性( 日本語訳: 個性

    他有很强的个性。
    (日本語訳: 彼はとても強い個性を持っています。

  • 观念( 日本語訳: 観念

    他们的观念不一样。
    (日本語訳: 彼らの考え方は異なります。

会話例文

今回の新出単語を用いた会話例文は以下のとおりです。

  • A我现在非常难过,而且提不起精神做任何事。
    (日本語訳: 私は今とても心苦しくて、何もする気が起きません。
  • B怎么了?
    (日本語訳: どうしたの?
  • A我女朋友刚和我分手了,我们吵了一架,她现在不和我说话了。
    (日本語訳: 私の彼女は私と別れたばかりです、私たちは喧嘩をして、彼女は今、私と話してくれません。
  • B这次又是因为什么分手的?
    (日本語訳: 今回もまた別れた原因は何ですか?
  • A我觉得我和她的性格不适合,在很多事情上,观念都不一样。
    (日本語訳: 私は私と彼女の性格が合わず、多くのことで考え方が異なっていると思います。
  • B每个人都有自己的个性嘛。
    (日本語訳: 全ての人には自身の個性がありますね。
  • A谈恋爱太难了。
    (日本語訳: 恋愛をするのはとても難しいです。
  • B说句公道话,你都分手这么多次了,也要从自己身上找找原因呀。
    (日本語訳: 公平な話をすると、あなたがこれまで何度も別れていて、自身に何か原因がないか突き止める必要があります。
  • A哎,我现在还很难过,我是真心喜欢她的。
    (日本語訳: ああ、私は今もまだとても心苦しい、私は彼女のことが本当に好きなんです。
  • B既然已经分手了,就不要再想了。
    (日本語訳: 既に別れた以上、もう考えてはいけません。
  • A嗯嗯。
    (日本語訳: はい。
  • B天涯何处无芳草,你别难过了。
    (日本語訳: この世には美しい草花がたくさんあります、悲しまないでください。
  • A也许你说的是对的。
    (日本語訳: あなたが言っているのはおそらく正しいです。

解説:

  • 非常难过

    「非常难过」は「とても心苦しい」を意味し、深い悲しみや苦しみを表現する時に使います。
  • 性格不适合

    「性格不适合」は「性格が合わない」を意味し、人間関係における性格の不一致を表現します。
  • 公道话

    「公道话」は「公平な話」を意味し、公正な視点から物事を述べる時に使います。
  • 真心喜欢

    「真心喜欢」は「本当に好き」を意味し、心からの感情を表す時に使います。

振り返りと感想

今日はカップルの喧嘩別れを題材とした内容について学びました。別れた後の励まし方もあり、身近で興味深い内容でした。

Copyright © 2009-2024 ねむNote All rights reserved.