中国語学習の記録
筆者の中国語学習を通して学んだ内容について、復習も兼ねてこちらで記録しています。
今回の主題
機嫌の表現方法について
記録日:2024年6月1日
学習内容
今日は自身や他の人の機嫌をどのように中国語で表現するかについて学びました。
例文:
- 今天太高兴了!( 日本語訳: 今日はとても楽しかったです。)
新出単語
今回の新出単語は以下のとおりです。
-
彩票( 日本語訳: 宝くじ)
我中彩票了。
(日本語訳: 宝くじに当選しました。) -
股票( 日本語訳: 株)
他出售了股票。
(日本語訳: 彼は株を売却しました。) -
庆祝( 日本語訳: 祝う)
庆祝我们重新开始活动,干杯。
(日本語訳: 私たちの活動再開を祝して、乾杯。) -
载( 日本語訳: 載せる)
这车能载几个人?
(日本語訳: この車は何人乗せられるか?) -
圈(儿)( 日本語訳: 周り)
我在校园里走一圈了。
(日本語訳: 私はキャンパスを一回りしました。) -
穷( 日本語訳: 貧しい)
他小时家里很穷。
(日本語訳: 彼は幼い頃、家がとても貧乏であった。)
会話例文
今回の新出単語を用いた会話例文は以下のとおりです。
- A:
好久不见啊。
(日本語訳: お久しぶりですね。) - B:
好久不见,最近还好吗?
(日本語訳: お久しぶりです、お元気でしたか?) - C:
最近还行吧,不过我今天可高兴了,感觉从来没有这么高兴过了。
(日本語訳: 最近はまあまあだったけど、今日はすごく幸せで、これ以上幸せなことはないって感じです。) - B:
你这是遇到什么好事了?
(日本語訳: 何かいいことがありましたか?) - C:
你该不会是中彩票了吧?
(日本語訳: 宝くじに当たりましたか?) - A:
不对,再猜。
(日本語訳: いいえ、もう一度考えてみてください。) - B:
该不会是你公司的股票涨了吧?
(日本語訳: もしかしてあなたの会社の株価が上がったのでしょうか?) - A:
哈哈。不和你们兜圈子了,我今天买了一辆新车,特别棒的一辆车。
(日本語訳: ハハハ。勿体ぶらずに言うと、私は今日新しい車を買いました、素晴らしい車です。) - B:
哇!那得要好好庆祝一下啊。
(日本語訳: わぁ! それならお祝いしなければならないですね。) - C:
要不你开新车载着我们逛几圈吧。
(日本語訳: 新車で私たちを乗せて何周かドライブしませんか?) - A:
我没问题。天真,你也赶紧买辆车吧,特别方便。
(日本語訳: 私は大丈夫。ティエン・ジェン、あなたも急いで車を買ったほうがいいよ、とても便利ですよ。) - B:
买车的事以后再说吧,现在太穷了。
(日本語訳: 車の購入については後でまた話しましょう、今はあまりにも貧乏です。) - C:
哈哈。
(日本語訳: ハハ。) - A:
哈哈,我开玩笑呢。
(日本語訳: ハハ、冗談ですよ。)
解説:
-
股票涨
株が上がることを示す「涨」。 -
不和你们兜圈子
「回りくどい話をするのはやめる」という表現。 -
好好庆祝一下
「好好」はしっかりとの意味を表す。
振り返りと感想
今日は機嫌の表現方法を学び、特に「高兴」「庆祝」などを使った会話練習が役立ちました。実際の会話例もあり、実践的な理解が深まりました。表現の幅が広がり、自分の感情をより自然に伝えられるようになったと感じています。